| Tenim el goig de fer-vos saber que ha sortit ja de la impremta el volum 38 de la col·lecció:
Lo Nou Testament, traducció de Josep Melcior Prat [1832], transcripció a cura d'Antoni Coll i Casals, amb notes de Pere Casanellas i Bassols, estudi introductori de Pau Alegre i Nadal, Carme Capó i Fuster, Antoni Coll i Casals i Pere Casanellas i Bassols, i Glossari d'Antoni Coll i Casals i Pere Casanellas i Bassols, revisat per Albert Rossich, Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya – Publicacions de l'Abadia de Montserrat, gener del 2008.
Josep Melcior Prat, per encàrrec de la Societat Bíblica Britànica i Estrangera, va ser el traductor del primer Nou Testament complet traduït i imprès en català (l'any 1832) després de la Bíblia del segle XV o Bíblia de València. La traducció destaca per estar redactada en un català genuí, que no crea dificultats de comprensió, tot i ser, a la vegada, molt ajustada a l'original llatí.
L'edició crítica d'aquesta traducció, que té en compte les quatre edicions que se'n feren durant el segle XIX i el manuscrit original conservat, només fragmentàriament, a Cambridge, va acompanyada d'abundants notes que en glossen el lèxic i aclareixen definitivament la qüestió de les fonts en què es basà Prat en la seva traducció. Entre els apèndixs, destaca un glossari de seixanta pàgines, del qual convé destacar el tractament dels castellanismes, suposats o reals, de l'obra. Els tres estudis introductoris tenen una extensió total de vuitanta-vuit pàgines; la «Semblança biogràfica» que constitueix el primer d'aquests tres estudis és la biografia més completa sobre l'autor publicada fins ara.
Després de sis anys d'haver iniciat el projecte, comencem a tenir molt de material en curs d'elaboració i esperem poder complir durant aquest any i els pròxims la periodicitat de publicació desitjada d'un mínim de dos volums per any. Tenim prevista la publicació dins de pocs mesos del volum 6: Primer llibre dels Reis i Segon llibre dels Reis de la Bíblia del segle XIV (a cura principalment de Jordi Bruguera).
Més informació sobre el Corpus Biblicum Catalanicum.
|